የፀደይ ፋሲካ በዓል የጥንት እስራኤላውያን ከባርነት ነፃ መውጣታቸውን ያስታውሳል። በዓሉ በአይሁድ ሃይማኖት ውስጥ አስደሳች ጊዜ ነው። የአይሁድ ጓደኞች ወይም ቤተሰብ ካሉዎት ፣ በዕብራይስጥ ቋንቋ ‹መልካም ፋሲካ› ለማለት በመማር እነሱን ማስደመም እና እንደ እውነተኛ የወንጌል ስም ማግኘት ይችላሉ።
ደረጃዎች
ዘዴ 1 ከ 2 - “መልካም ፋሲካ” ማለት
ደረጃ 1. ለደስታ “Sameach” ይበሉ።
" በዕብራይስጥ የደስታ ሀሳብ የሚገለጸው “ሲምጫ” በሚለው ቃል ነው። “ደስተኛ” እንደ ቅፅል ለመናገር ከስሙ የተገኘውን ‹sameach› ን እንጠቀማለን።
ይህ ቃል ተጠርቷል " sah-MEY-akh. "ከጉሮሮው ጀርባ በሚነጣጠፍ ጥራት" ከባድ "k" ድምጽ ይጠቀሙ። የእንግሊዝኛ "ch" ድምጽ አይጠቀሙ።
ደረጃ 2. ለ ‹ፋሲካ› ‹Pesach ›ን ይጠቀሙ።
" ለበዓሉ ይህ ባህላዊ የዕብራይስጥ ስም ነው።
“ፔሳክ” ይባላል ክፍያ-ሶክ “ልክ እንደ እነዚህ ሁለት የእንግሊዝኛ ቃላት በትክክል ይነገራል። እንደገና ፣ ቃሉን በ“ch”ድምጽ ሳይሆን በጠንካራ ፣ በሚያምር“kh”ድምጽ ጨርስ።
ደረጃ 3. የቃላቱን ቅደም ተከተል ይገለብጡ።
በዕብራይስጥ ሐረጎች ውስጥ ፣ በአንድ ዓረፍተ ነገር ውስጥ ያሉት ቃላት በእንግሊዝኛ በሚሆኑበት ቅደም ተከተል ሁልጊዜ አይደሉም። በዚህ ሁኔታ ፣ ቅፅል ስሙ ከስም በኋላ ይመጣል ፣ ስለዚህ “መልካም ፋሲካ” በእውነቱ “ፔሳች ሳማች” ነው።
ሙሉውን ሐረግ ለመጥራት ፣ ከላይ ያሉትን አጠራሮች አንድ ላይ ብቻ ያድርጉ - " PAY-sock sah-MEY-akh. "አዲስ የዕብራይስጥ ሐረግ በመማርዎ እንኳን ደስ አለዎት!
ዘዴ 2 ከ 2 - ሌሎች የሚሉት ነገሮች
ደረጃ 1. እንደአማራጭ ፣ በ “Pesach sameach” መጀመሪያ ላይ “ቻግ” ያድርጉ።
" “ቻግ” ከቅዱሳት መጻሕፍት “በዓል” ተብሎ የሚጠራ ባህላዊ የዕብራይስጥ ቃል ነው። ‹Chag Pesach sameach› ማለት በመሠረቱ ‹መልካም የፋሲካ በዓል!› እንደማለት ነው። ይህ በእርግጥ ከላይ ካለው መሠረታዊ ሐረግ የተሻለ ወይም የከፋ አይደለም - የተለየ ብቻ ነው።
- “ቻግ” ይባላል ካህ.”ከላይ ከተገለፀው ተመሳሳይ እስትንፋስ ፣ ደብዛዛ ድምፅ ጋር“ኮግ”ከሚለው የእንግሊዝኛ ቃል ጋር ይመሳሰላል።
- አንዳንድ ምንጮች “ጭጋግ” በተለይ በሴፋርድክ አይሁዶች ጥቅም ላይ እንደዋለ ይጠቁማሉ።
ደረጃ 2. ለ “ቻግ ሳሜክ” “ፔሻ” ን ጣል ያድርጉ።
" በጥሬው ፣ ይህ ማለት “መልካም በዓል” ማለት ነው። በእንግሊዝኛ “መልካም በዓላት” ማለት ትንሽ ነው።
ይህንን ለአብዛኞቹ የአይሁድ በዓላት ሊጠቀሙበት ይችላሉ ፣ ግን በቴክኒካዊ ብቸኛው የሃይማኖታዊ በዓላት ለሆኑት ለፋሲካ ፣ ለሱክኮት እና ለሻውዑት ከሁሉም የተሻለ ነው። ቻኑካህ እና ሌሎች የበዓል ቀናት ቴክኒካዊ በዓላት ናቸው።
ደረጃ 3. ለመማረክ “ቻግ ካሸር v ስሜቻች” ን ይጠቀሙ።
አንድ ሰው መልካም በዓል እንዲመኝ ይህ በተወሰነ መልኩ የሚያምር መንገድ ነው። ግምታዊ ትርጉሙ “መልካም እና የኮሸር በዓል ይኑርዎት” ነው። እዚህ ፣ የአይሁድን የካሽሩት (የሃይማኖታዊ የአመጋገብ ህጎች) ጽንሰ -ሀሳብ እያጣቀሱ ነው።
ይህ ሐረግ ተጠርቷል " KHAGH kah-SHEHR vuh-sah-MEY-akh. "" ቻግ "እና" sameach "ከላይ ከተጠቀሱት ጋር ተመሳሳይ ናቸው።" ካሸር "በአፍ ጀርባ በጣም የተነገረ ቀለል ያለ የ r ድምጽ ይጠቀማል - እንደ ፈረንሳዊው R ማለት ነው። በጣም ፈጣን የ v ድምጽ ማከልን አይርሱ። ከ “ተመሳሳይ” በፊት።
ደረጃ 4. ለፋሲካ-ተኮር ሰላምታ “ቻግ ካሽሩት ፒሳች” ይሞክሩ።
እዚህ ያለው ትርጓሜ ከላይ ካለው ሐረግ ጋር ተመሳሳይ ነው - “መልካም የኮሸር ፋሲካ ይኑርዎት”። ልዩነቱ ይህ ሐረግ ፋሲካን በተለይ የሚጠቅስ ሲሆን ፣ ከላይ ያለው ለብዙ በዓላት ያገለግላል።
‹Kashruth› ን እንደ‹ kash-ROOT"ወይም" kash-RUTH" - ሁለቱም ተቀባይነት አላቸው። በማንኛውም ሁኔታ ቀለል ያለ r ድምጽ ለማድረግ የምላስዎን ጫፍ ይጠቀሙ። ይህ ከስፔን r ድምጽ ጋር በጣም ተመሳሳይ ነው።
ደረጃ 5. ማጭበርበር ከፈለጉ “ደስተኛ ፔሻ” ይጠቀሙ።
በዚህ ጽሑፍ ውስጥ አስቸጋሪ የሆነውን የዕብራይስጥ አጠራር ማስተናገድ አይችሉም? ይህንን “ሄንግሊሽ” አማራጭን ይሞክሩ። ምንም እንኳን ባህላዊ የበዓል ሰላምታ ባይሆንም ፣ ብዙ እንግሊዝኛ ተናጋሪ አይሁዶች ይህንን በፋሲካ ወቅት እንደ ምቹ “አቋራጭ” ይጠቀማሉ።
ቪዲዮ - ይህንን አገልግሎት በመጠቀም አንዳንድ መረጃዎች ለ YouTube ሊጋሩ ይችላሉ።
ጠቃሚ ምክሮች
- በእነዚህ ሐረጎች ውስጥ ጥቅም ላይ የዋለው የትንፋሽ “kh” ድምጽ በተለይ ለእንግሊዝኛ ተናጋሪዎች ለማስተዳደር ከባድ ሊሆን ይችላል። ተወላጅ የዕብራይስጥ ቋንቋ ተናጋሪዎች ሲጠቀሙበት ለመስማት እነዚህን የቃላት አጠራር ምሳሌዎች ይሞክሩ።
- ይህ ገጽ በቃሉ መጨረሻ ላይ አስቸጋሪ የሆነውን የ r ድምጽ የሚያሳይ የ “ካሸር” የድምጽ ቅንጥብ አለው።